в чужом глазу сучок видим, а в своем и бревна не замечаем

в чужом глазу сучок видим, а в своем и бревна не замечаем
В ЧУЖОМ ГЛАЗУ СУЧОК ВИДИМ, А В СВОЕМ (И) БРЕВНА НЕ ЗАМЕЧАЕМ{{}}
[saying]
=====
we notice minor shortcomings in other people while being unaware of our own far more serious faults:
- - one sees the speck <the splinter, the mote> in another's <one's brother's> eye and ignores the log <the plank> in his own.
—————
← From the Bible (Matt. 7:3, Luke 6:41).

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»